Purists mostly prefer subtitles, claiming that audio dubbing strips the story and its characters of personality or life. And sure, bad dubs abound for anime translated from their native Japanese - but there are just as many great dubs, performed by actors who've become the defining voice for iconic characters. Like any voice work, it's an art form so long as it's taken seriously, but even sitting through a bad dub is a small price to pay for accessibility.
The embarrassingly bad dub of the action-packed yaoi was a first for Amazon and was labeled as an "AI Beta" in the series' language options. Instead of hiring voice actors with all of Jeff Bezos' fuck you money, Amazon uploaded an AI voice track that is monotone, weirdly mixed, and makes even the most exciting scenes sound like a boring text-to-speech demonstration. Anime is known for its dynamic voice performances, and this shit sounds like it barely gets above a whisper.